Profilo di youngYUSHIETIC OCEANFotoBlogElenchi Strumenti Guida

Blog


28 febbraio

思维的软肋

兴趣、能力都有问题,经济的东西看不懂,政治的东西拎不清,这次何塞·马蒂虽然是古巴文学史的作业,但内容非常政治、民族,自以为是的好角度最终落笔写成嘛了!肠气堵了三天还是没能憋出一个响屁,咳咳,又不文明了

 

Nuestra América, un prisma para analizar la universalidad de José Martí

 

Hablando de los insignes pensadores y escritores que han superado la insularidad cubana, el primero y más inevitable es sin duda alguna José Martí; si bien el mayor caudal de su prosa político-social estaba volcado sobre los problemas de Cuba, sin desligarse de estos, aparecen sus meditaciones que se refieren a los pueblos que habitan este continente.

 

Según Salvador Bueno, eso se debe a que ¨su cubanismo y su hispanoamericanismo forman una sola cosa. En realidad, Cuba y América constituyen la parte y el todo, y los problemas y dificultades cubanos se reflejan y vuelcan en el plano mayor continental.¨ De hecho, a través de México, Guatemala y Venezuela disponía José Martí de aquel contacto directo y personal que le permitió intuir con tanta certeza la unidad, la común historia y la similar idiosincrasia de los pueblos hispanoamericanos. Además de esto, fue designado en 1890 cónsul de la Argentina y más tarde, de Paraguay, en Nueva York, y por esa razón, Uruguay le nombró su representante en la Conferencia Monetaria Internacional que se celebra en Washington, así que pudo también asomar su atención a otros países de Nuestra América.

 

Sin embargo, la extensión geográfica es solo una cara de la moneda; se habla y admira mucho la universalidad de José Martí sin que nadie se haya fijado en su trascendencia temporal. Es decir, la cicatriz que nos reveló hace más de cien años todavía duele, y el medicamento que nos recetó no deja de acertar hoy en día.

 

Nuestra América, escrito en 1891, es una de las mejores muestras de esa perspectiva profunda. Como el ensayo es el género más difícil de captar la lógica y el sentimiento, podemos aplicar un método rudimental pero práctico de análisis: un extracto de idea principal de cada uno de los doce párrafos:

1.         Los gobernantes de América han de despertarse de la vanidad y valerse más de ideas que de armas.

2.         Los pueblos de este continente deben darse prisa para conocerse y unirse.

3.         Los hijos que se avergüenzan de su propia tierra no son verdaderos hombres.

4.         Quien quire regir estos pueblos originales tiene que avernirse a la constitución propia del país.

5.         La experiencia importada ha sido vencida en América por el hombre natural.

6.         Es necesario estudiar los factores reales del país en que se vive.

7.         La revolución triufa con el alma de la tierra y con la misma ha de gobernar.

8.         Con los oprimidos había que hacer una causa común.

9.         Estos países se salvarán, porque le está naciendo a América, en estos tiempos reales, el hombre real.

10.     El pensamiento ha de empezar a ser de América, porque se imita demasiado, y la salvación está en crear.

11.     El desdén del vecino formidable, que no la conoce, es el peligro mayor de nuestra América

12.     No hay odio de razas, porque no hay razas.

 

De esta forma llegamos a aclarar los problemas que enfrentaba el continente en ese momento- el desconocimiento y la desunión entre los pueblos, el pisar los talones de las viejas metrópolis y el acecho inminente de los Estados Unidos. Son desafíos finiseculares que se presentaron ante el precursor, y que hasta la actualidad tienen su percusión, basta con hojear los titulares de un periódico de hoy mismo:

 

Destacan ministros venezolanos proceso de integración con Cuba

SELA aplaude surgimiento del Banco del Sur

América Latina está conformando ya su mercado interno

 

Son actos de hermandad entre pasíses latinoamericanos o en conjunto de aquellos, demuestran la dirección hacia donde los dirigentes están dedicando la esperanza y el esfuerzo de su gente-a levantar una gran muralla colectiva en vez de fronteras políticas y económicas (gracias a Dios, en nuestra América no tenemos zanja cultural insuperable).

 

No obstante,  dialécticamente, este hueco en que estamos trabajando justamente indica que durante el siglo pasado, no nos hemos conocido y unido lo suficiente como soñaban Milanés, Bolívar y Martí. Y eso no es todo, nos vienen otras noticias:

 

Bolivia desea relaciones con Estados Unidos, sin imposiciones

BUSH NO VISITARÁ A VENEZUELA

 

Seguramente la primera impresión nos alegra mucho, con que menos mal nos queden dos soldados resueltos y conscientes contra el país norteño, pero ¿qué más se esconde detrás de esa exclusión de la gira latinoamericana del presidente estadounidense, George W. Bush, que visitará a México, Colombia, Brasil, Uruguay y Guatemala?

 

Pocos se duda que un objetivo de la gira es tratar de aislar al gobierno de Chávez, convertido en punta de lanza de los sentimientos integracionistas de la región, un proceso visto con disgusto en Washington. Si la puesta de cerco logra matar su presa, una de las hojas de la espada será la astucia del país sin nombre, y la otra, la miopía intelectual de los pueblos hermanos pero indiferentes.

 

Los oleajes político, económico, cultural y social de los Estados Unidos arrancan con facilidad un solo árbol del pueblo del sur, pero si estuvieramos en una marcha unida, la inundación ni entraría en el bosque. José Martí percató el comienzo de esta lucha, sin querer verlo perdurar aún después de cien años. Claro que teóricamente no está prohibido definirlo como vitalidad histórica de su ideología, pero a lo mejor es la universalidad más inesperada del propio autor, el gran pensador y luchador de Nuestra América.

24 febbraio

广告广告

很久没有写书评了,上次的《白牙》和今天的《我们的历史仍在延续》Nuestra historia aún está escribiendo都有很多值得一说的东西,准备好钻上来刷两笔,但是刚刚看了一封很恐怖的邮件情绪失控思维裸奔,还是暂时不大写了吧
强烈推荐白牙,每个人心里都蛰伏着孤独的暗伤和奴性的无奈,所以这头狼的成长、心理变化很能咬合认同感;中文没看过,英文版应该比西文更精彩,大家可以分头行动
美国pathfinder出版社对古巴三位华人将军的采访整理,我手上是西文,书市上买的时候展柜工作人员热心介绍中文翻译也正在进行时。这本书首先澄清给我们的是,并非所有的美国人对古巴都是那么敌对,事实上他们普通民众中有很多同情甚至积极支持古巴的,比如来这边学医、砍甘蔗、前不久游行抗议关塔纳摩的强盗占领,一看出版社名字就很革命,而且首页推荐就是这本,可以了解一下http://www.pathfinderpress.com/
这种社科科普读物不看文字,只需要从中提取有用信息,比如古巴华人历史沿革可以为我论文所用,三位成长经历紧紧缠绕的古巴历史——革命、土改、困难时期、国际主义援助,也能时不时用其国家理想化的精神气质给人小小冲击;还看到很多转型时期的机会,这个嘛,羊子的点子很多的,有意者请致电垂询
23 febbraio

棒球赛哦

传说中的棒球强国,今晚终于有机会看到现场了,Pinar del Rio三比一客场赢了la Habana的Industrial,嘎嘎
其实水平不是很高,不仅没有本垒打,连安打都不太多,传球偶有失误,关键是跑垒非常不积极
但是,大家都知道乐观向上的羊子看问题总是戴着辩证的但是
Estadio Latinoamericano规模设施还是不错滴,灯光、电子记分牌、本垒后面的观众保护网、技术员媒体席都有模有样,木头活动椅也还舒服,比赛双方器材服装齐整,那可比女垒世锦赛时凄凄惨惨戚戚的某非洲国家队正规多了
而且很多黑人和混血小孩子火热观战,想起平时街头随处可见赤手空拳的练习,没有棒子没有手套甚至球都是秃的,这才是体育文化、传统和精神呢,越得不到的东西越执著追求,谁像在中国养个小毛头,干什么都报班学,保准翘课
卡斯特罗的儿子就坐在我们这个区第一排,原来他是古巴国家队的医生
 
 
22 febbraio

今天开始重新做人,嗯!

一头小羊的生活其实很简单,看书、看碟、看菜、完毕。前段时间郁闷因为千篇一律,其实我只要时不常有点变化就行,比如从学校到市里图书馆的小小位移
Rubén Martínez Villena图书馆感觉超好,二楼是幼儿园一样漂亮的婴儿和幼儿娱乐阅读区,三楼的艺术和主厅高窗明媚、桌椅舒适,关键是累的时候除了一楼的沙发茶几小花园之外,出得门来便是一片灿烂活泼的风情:右侧1519年建城时的templete小塔和木棉树,再远一点就是海湾和对面小山背上的城堡、基督像、天文台;左侧绿树白鸽的武器广场,四周全是挠得人心痒的旧书摊,鉴于都是赚外国游客红比索的闷棒价,用眼睛和手指爱抚一下羊皮卷的书脊也很满足了;历史文化与商业旅游济济一堂的老哈移步换景,总督府、大教堂、海明威出入的宾馆和音乐餐厅可能让你像风筝一样飞远,土披萨、蛋卷花篮冰淇淋和巧克力博物馆一杯热饮又会把你向现实拉近
回到书桌感觉还在,每当我心浮气躁的时候,总闪动点点有缘人的提醒,或者是一本长期“寻隐者不遇”的旧书从天而降,或者是一个作家的故居突然出现在路旁,或者是我打开书目匣一掐、要找那部作品的卡片就在手上,或者是书市上随便买的一本书竟然可以给我论文的第一部分帮上大忙,然后我又开始问:老天爷爷,你到底想让我以后干什么,你就明说了吧
爸妈主动给我说换手机 丁老师可爱的回信 达摩传说般的西湖暖风 果子的滑雪引诱 宝宝的雅思底气
写完论文,练好西语,回国之后戴上“奋”字帽,争取再折叠一年的时候先去澳大利亚再去加拿大,好!
 
 
21 febbraio

过节?

这就把新年迎进门了?
晨光里用瓜子嗑过春晚
和着寒风吞下巧克力和冷盘
在烟花的光影里怀念着糯米丸子
最后一次扫荡书市把床底下塞得满满
好容易得一天闲,紧赶着把交通报告做完
在古巴的这个年节,怎么过怎么觉得百无聊赖
还不如昨天那些自娱自乐的东帝汶黑猴子呢,
午后,草坡,调戏太阳的白云,围观起哄的海
一个人吉他,一群人歌舞
音乐起来,端着咖啡的行人都捡起舞步,医院的护士也脱下严肃
其实,能把心里清清仓,就是过节了
16 febbraio

流水账,中木马了,救命

9号,第一次去书市
10号,书市;Roberto家,跟班长聊了好多,很开心
11号,狂睡一天,终于跟艳子通了电话
12号,再去书市,论文对象作家Lezama的讲座,今年文学奖得主和好多学界名流主讲,又被学术陶冶了
13号,每次跟导师讨论都会得到感觉很真诚的表扬,可是越发讨厌自己墨水太少看书太慢;给全班情人节集体生日订餐
14号,问卷调查,初访交通部,沿Carlos III大街一路闲逛傻吃看了好多西洋把戏,简直土人一个;回来做饭;Irene忘了退掉订餐,餐厅追上门来,闹了一晚上
15号,哈大历史学家校庆280年讲座睡死;使馆联欢,我在诗朗诵之前创下了大使讲话汉翻西的奇烂无比新纪录,失忆短路思维奔逸口齿不清词句重复,靠,让我去死//////////顺便揣两个使馆厨师特地准备的包子,带上卡斯特罗孙女跟我的照片和华人将军Moisés首先给我的名片~~
Ale,你们俩不是同一个世界的人,为什么你就走不出来呢
看到你这样我很难过,真的

春节快滚蛋

很累,头疼,每次出现这种临界状态就很脆弱,傍晚在使馆听到水木年华的一生有你,刚才看到果子满满当当的一封信,想起一些充满离奇构造的人和事,突然泪奔
 
以为梦见你离开,我从哭泣中醒来,看夜风吹过窗台,你能否感受我的爱
等到老去的一天,你是否还在我身边,看那些誓言谎言,随往事慢慢飘散
多少人曾爱慕你年轻时的容颜,可是谁能承受岁月无情的变迁
多少人曾在你生命中来了又还,可知一生有你我都陪在你身边

08 febbraio

蝴蝶梦的名字游戏

最近看了好些老电影,绿叶仙踪滑稽的舞台环境出于时代因素就不嘲笑了,欢乐颂也是伯格曼一部乏善可陈的早期作品,今天的蝴蝶梦倒还行,演员、服装、布景,主要是情节比较对胃口,虽然处处哥特小说和伯朗特的痕迹,但闯入豪门的卑微心理、对前任女主人阴影的抗拒、古堡庄园秘密的探寻,还是让两个小时和一整版巧克力很快滑过

 

网上简介

英国女作家达夫妮·杜穆里埃(Daphne du Maurier 1907-1990)生前曾是英国皇家文学会会员,写过十七部长篇小说以及几十种其他体裁的文学作品,一九六九年被授予大英帝国贵妇勋章。她厌恶城市生活,长期住在英国西南部大西洋沿岸的康沃尔郡,其不少作品即以此郡社会习俗与风土人情为主题或背景,故有康沃尔小说之称。
达夫妮·杜穆里埃受十九世纪以神秘、恐怖等为主要特点的哥特派小说影响较深,同时亦曾研究并刻仿勃朗特姐妹的小说创作手法,因此康沃尔小说大多情节比较曲折,人物(特别是女主人公)刻画细腻,在渲染神秘气氛的同时夹杂着宿命论色彩的感伤主义。

 

唯一机动的台词

-(The father of the girl) He painted trees, at least it was one tree.

-You mean he painted the same tree over and over again?

-Yes, you see, he had a theory that if you should find one perfect thing, or place or person, you should stick to it.

王公贵族爱上杉菜般的小女子总是在思维最受冲击的一秒钟,这是打动Mr. de Winter的那一秒吗?

至少是我在女主角美丽的外形下找到唯一对其脑力的考证

 

蝴蝶梦里有很多名字游戏,我看到问题找不到解释

女主角到底叫什么?

出场的时候没有提及,因为只是贵族太太的女伴儿,连在宾馆大堂跟先生寒暄对话的机会都没有

两人游玩的时候也没有提及,距离近而常常略过的亲密

婚后的称呼更是一个大做的文章,在前任女主人的阴影下努力证明自己是真正的Mrs. de Winter

但她到底是谁?孤儿、秘书、女主人?没有身份没有性格没有特色可以是随便一个人,作者Daphne对于女人的评判真的很宿命吗

这时候书名就显得更有意思了,Rebacca,前妻的名字

一个从来没有出现过的形象,却统治了男主角几年的暴躁、女主角的自卑嫉妒、管家的无比崇拜、通奸堂兄的洋洋自得和整个社交圈的尊敬怀念,很独到啊

而且是谁发端把中文名译为蝴蝶梦

存疑

06 febbraio

三号·九五学园

EN MEMORIA DEL LICEO 5 DE SEPTIEMBRE
Qué tarde tan cariñosa
da palmadas a los abuelos
su luz destapa los velos
que cubren la más hermosa
Cada poeta es una rosa
sonríe en tercer edad
tiene la dulce hermandad
despierta en el bandolín
que nunca deja a dar fin
a la solidalidad
 
又出现这么长的空档,倒不是无事可写,只是意外地被写作课怪怪老师培养出十行诗的manía,竟然开始习惯向这一套音节和韵脚的集合寻求表达,也不知道是无形中为出版小册子积累供稿的功利心还是真地受到古巴国诗的感化,总之Marcelina要开心死了
昨天下午去了“九月五日学园”、老师所在区的老年活动中心搞一个十行诗活动。这种民间音乐我以前在系里拿磁带录过,听不到三分钟就呼噜噜睡过去了;这文化馆的陈设也没有任何值得恭维之处:嗡嗡的风扇吊扇、晃荡的条凳摇椅、艳俗的剪报油画、杂音肆意的音响乐器,加上一堆颤巍巍的老头儿老太太,要谈话都得扯着嗓子喊,折腾个什么劲呢?
但当我坐下来牵着他们的手说话、跟着填充的琴声鼓掌、列队到即兴诗歌的文字中去,整个屋子忽然变得活跃、年少、轻快,和着门前栏杆外的海浪一起摇摆。三位乐师分别怀抱吉他、诗琴和曼陀林引导开场、构思和演唱,六位诗人依次接过话筒唱出主持人刚刚定下的内容:第一轮,欢迎中国“准十行诗人代表团”;第二轮,献给迈出创作第一步的Florentina;第三轮,为到场的十一位中国年轻人一一即席创作;第四轮,pie forzado,韵和内容半命题,我们每人给出八音节的一句话作十行诗的末句让他们来补缀;还有大叔的美声演唱、四行短歌seguidilla的才情展示、答谢致词、互赠诗集、92岁高龄的老奶奶余兴节目,诗人们各尽所能各自发挥
poesía campesina, música folclórica,只要以一种纯净的文化形式深入人心,有什么雅俗高下?不可想象古巴这文化之家有声有色的音乐和文化活动穿插进中国老年活动室的扑克和麻将……